首页
课程产品
上外资讯
其他院校
关于高译
全站
文章详情
2025上岸复盘,上外日语口译考研复试今年考的是这些方面+我的备考新的分享
2025-05-14
2025上岸复盘,上外日语口译考研复试今年考的是这些方面+我的备考新的分享
上外MTI的复试可能大家都知道,就是经典的三分钟无笔记复述+自由问答(自由问答有时候有,有时候没有,但一定要准备),另外就是还有一个小时的笔译。自我介绍那一块是没有的,可以准备一份简单的中文自我介绍用于政审环节。我个人的情况是,在最初练习三分钟的时候,是非常糟糕,对于日译中,听完就忘了或者听不懂,对于中译日,虽然能记住但是不会相关的日语表达,但好在最后也是拿到中等偏上的成绩,下面我就给大家详细介绍一下上外复试的流程和具体复习方法。
一、政审:
政审的话就是由一名辅导员对你进行一个简单的了解,会涉及自我介绍以及一些你的基本情况,这一部分是最轻松的,也不涉及分数,所以大家在这一部分可以从容看待。
二、专业笔试(考试时间1小时,150分):
考的是在1个小时内完成大概A4纸大小内容的日译中和三分之二A4纸大小的中译日,这一部分体量比较大,大家比较苦恼的是根本写不完,内容方面涉及不能透题,日译中这边建议这一部分多关注NHK新闻以及其他日本新闻类的素材(朝日,产经等),多去学习里面长难句的翻译以及一些日本特色词汇的翻译,比如在野党和执政党之类的。中译日的话可以以二笔素材进行练习。
在笔试这一块自己并没有花大量时间,我每天做的事情就是听NHK新闻然后利用AI翻译,不得不说,AI对于长难句的处理比我是要快太多,在时间相对紧张的情况下这不失为一个优选,整个复试备考期间都是这么一个流程,先跟读NHK,然后再利用AI进行翻译和学习,但一定不要陷入机器翻译,而是夹杂着自己的思考去理解和学习。中译日方面我利用的是人民网日文版和其中日对译,也是积累相关表达。笔试这一部分大家不必过于担忧,第一是分值相对占比较少(1.5),第二就是经过初始这么长期的练习,在复试期间稍微花一点时间去巩固一下就可以的。
三、专业面试(考试时间20分钟左右,350分)
主要考三分钟无笔记复述+自由问答。首先大家可以不用太担心的是,上外复试的内容都紧贴生活的,可以说是大家耳熟能详的话题,以及一些时事热点或科普类的话题。其次,针对复述练习,我们要有一个总体框架和逻辑,那就是主题+例子+说明,基本上就是围绕这一个框架去展开你的复述。那么,复试这一块自己是花了大量时间的,首先一天的流程大概是,先听NHK新闻开开胃,跟读练发音及流畅度(这里我想说一下,在最开始跟读的时候可能会比较吃力,播音员的语速还是挺快的,但只要坚持下去就一定可以做到跟得上播音员的速度,因为我就是这样的,从最开始的磕磕绊绊到后面的行如流水,发音也是很重要的,老师会比较关注这一点,所以要多加练习)
日译中方面
我是先从较短的音频开始,比如N1,EJU等考试的听力部分的短音频来进行复述练习,从一分钟慢慢过渡到两分钟三分钟,让自己有一个适应的过程,到后期我会去油管上面找一些TED的演讲,分段来进行练习。通过看这些本土的日本人演讲也可以学到很多地道的表达。另外,人民网日文版方面也有一个朗读专栏,这也是可以用来练习的,时长也比较可观。
中译日方面
我采取的是先进行交传的练习,找一些播客,采取分段的方式来进行练习,我个人认为中译日的话,记忆压力要小很多,关键是要知道相应的日语如何表达。可能有人会觉得为什么日中和中日的练习方法不一样,我个人认为日中输出的毕竟是中文,他更加考察你的记忆能力和表达能力,所以先通过较短的内容来适应自己的输出节奏。而中日输出的是外语,他就更加考察你的翻译能力,所以可以直接从长内容开始,多积累相关表达。当然,这三方面的能力是贯穿始终的,只是侧重点不太相同,相信这些大家在备考过程中都能够一时得到的。
总之,针对上外复试,我们不用去追求完美的翻译,可能10个人里面只有1个人能做到完美,甚至没有人能做到完美,在复试过程中我们要展现出自己的从容与冷静以及日语的流畅。其实,我自身再今年复试当中,特别是中日这一块我表现的不是很好,因为有一些关键词我忘记怎么翻译了,但还是逼自己用尽量流利的日语表达出来,以及通过其他方式的表达来弥补我对核心词汇的遗漏,这里特别想给大家分享的是复试复习当中我们要注重“得意忘形”,不要想着每一句都给它翻译下来,因为复述可能更加讲究你思维的整合,按照我上述的框架去练习是足以应试的。
自由问答部分
据我的了解(问过以往的前辈)有些年份有有些年份是没有的,但大家也还是要准备相关方面的话题,就一些常规的话题和时事热点就足以应试了,这一部分大家不必过于担心,老师主要是通过三分钟复述来进行采分的,而最后的自由问答也是一个可以表达日语口语能力的一个机会,所以也要好好准备。另外,上外的老师都很温柔,他们会认真听你讲述,基本上主考官是会一直看着你讲述的,所以我们也不用怯场,就当作自己在演讲一样,和现场的老师能够有眼神的互动。
高译教育专注上外各个专业考研保研辅导,及上海其他院校考研保研,也可关注“高译考研”公众号,查看历史消息,有备考的一些干货,都是上外及上海其他院校考研相关的,各个专业。每个人的学习状态、效率不一,可以根据自己的情况进行调整。
分享
下一篇:
这是最后一篇
上一篇:
这是第一篇
发表评论
登录评论
匿名评论
提交
提交
自由容器
高译教育-专注上外及上海其他院校考研保研辅导-成绩见证品牌实力!
高译地址:北京市海淀区中关村南大街铸诚大厦B座704;
高译电话:400-800-5761;焦老师13641868909(微信同号);李老师15001949580(微信同号);