必看!上外德语口译考研初试专业课大纲要点剖析

2025-04-08

必看!上外德语口译考研初试专业课大纲要点剖析

上海外国语大学的MTI德语口译硕士研究生专业是2018年开设的专业,学费10万/2.5年,全日制,可以跨专业报考。近些年每年统考有17-25人左右报考,录取3-6人左右,录取率12%-30之间。另外,上外没有开设德语笔译专业。
上外德语口译研究生专业,是旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译 和同声传译)的会议口译员。要求学生能现场完成德汉双向的交替传译任务,保证信息 完整、准确;能完成德汉双向、英进德/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府 机构、企事业部门等举行会议提供完整、准确的语言服务,并具备一定的专业笔译能力。

上外MTI德语口译译考研
初试科目
1、101思想政治理论(满分100分,考试时间3小时);
2、215翻译硕士德语(满分100分,考试时间3小时);
3、361德语翻译基础(满分150分,考试时间3小时);
4、448汉语写作与百科知识(满分150分,考试时间3小时);
能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分:四门科目的考分+政策加分(自2021年的开始改为这样算了)。
政策加分:历年能获得的很少,几乎可以忽略不计。例如,当过兵的、支过教的、当过村官儿的、当过农村义务教育特设岗的、到国外当过汉语教师志愿者的,3年内参加研究生考试加10分,立过二等功的推荐免试录取。能符合的考生很少,(具体可参见上外的研究生招生简章中的详细说明。)

上外自命题科目常考题型、主要考察内容
215翻译硕士德语科目
这科满分100分,考试时间3小时,考过的题型有:完形填空,选择、阅读理解和写作等,主要考察学生的德语基础能力。学生备考时要注重德语基础,着重提高阅读和写作能力。
这一科主要就是对德语基础知识的考察,会考察近义词辨析,介词、句式转换、功能动词、固定搭配等知识点,难度和题型跟专八考试相近。也有文章改写、阅读理解、写作、填空等题型。
比较注重词汇和语法的基本功,所以在复习的过程中需要时刻注意基础的巩固。比如,带前缀的动词的词义辨析,动词的介词搭配或配价结构、情态动词的用法、虚拟式的用法等,都是常考的点。

上外自命题科目常考题型、主要考察内容
361德语翻译基础科目
这科满分150分,考试时间3小时,题型包括德汉短语翻译及解释,中德文章节选翻译,
这一门就是考察翻译能力的。题型有30条词条翻译(中德、德中各15条),篇章翻译四篇(中德、德中各两篇)。上外的考题所选题材均为政经类、文化交流类,至今暂未涉及文学散文题材类,但考察范围也是比较全面,平常要多看多积累。备考时,既要估计翻译理论技巧的学习,又要勤加练习,广泛涉猎。
1)词条翻译题 汉译德的词条内容跟当年的时事热点贴合比较紧,或近几年社会中出现频率较高的词汇,比如往年真题里考过:碳中和、碳达峰等,可以参考百科的名词解释的词条。德译汉的词条中通常会部分的缩写词条,比如:CIIE,复习时可以针对性地积累一下各重点活动、会议、国际组织等的缩写。还有部分涉及翻译或者专业学习的词条,比如:Simultandolmetschen。
2)篇章翻译题 这部分的题材上外常选用跟时事或热点话题相关的新闻报道、社论等,篇幅比CATTI三笔的文章稍长,难度比三笔稍难一些。话题比如真题考过:德国的社会、工业,以及疫情等热点话题相关的。对于社会中一种特定现象的介绍,以及中德关系等。语言有偏日常类型的,也有非常正式的。题量比较大,时间较为紧张,需要在平时的训练中有意识地训练一下做题速度。

上外考研初试MTI汉语写作与百科知识科目
(满分150分,考试时间3小时)
新题型:
2025考研考的是30道单选题(30分)、古诗词改写成白话文并写500字评论(40分)、1道论述题(30分)、800字命题作文(50分)。
2024考研考的是5道语句解释、5道简答题、1道论述题、两篇作文题。
2020年~2023年考的:名词解释、古诗词改写成白话文并写500字评论(40分)、简答论述、缩写文章、800字命题作文。

旧题型:
16年-19年都是:五个简单题(5个问题分别简答每题20分)、 一篇命题作文(800-1000字 50分)

2025上外MTI考研真题汉语写作与百科知识
满分150分,考试时间180分钟
一、30道单选题(30分)
1. 四大洋中面积最小的是
2. 中国留存佛像最多的是哪个石窟
3. 中岳指哪座山
4. 火车长鸣两声是什么意思
5. 白天发射信号弹,应该发射什么颜色
6. 双方打电话时,谁应该先挂
7. 洲际导弹的射程是多少
8. “三十六计”中第三十六计是什么
9. 莎士比亚四大悲剧是什么
10. “贵妃醉酒”是根据哪一部文学作品改编的
11. 共产党提出的“三大纪律”指什么
12. 二战时期,日本偷袭珍珠港的时间
13. “笑魇如花”的“魇”指脸上哪个部位
14. “闻鸡起舞”的是谁
15. “三十六计”中,哪一计体现了由被动转为主动
16. 餐桌礼仪方面,餐巾的作用是什么/应该放在哪里
17. 1932年,清华大学考试的上联是“孙行者”,下联是什么
18. “天下第一关”是什么
19. “十八般武艺”的第十八个是哪个招式
20. “勿以恶小而为之,勿以善小而不为”是谁提出的
……
二、把文言文翻译成现代汉语(20分),并写500字评论(20分)
小儿不畏虎
有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!
三、论述题(30分)
为什么联合国安理会的改革困难重重?
四、作文题(50分)
就“新型经济模式与创业创新”写一篇文章,800字,议论文。

高译教育专注上外及上海其他院校考研保研辅导,也可关注“高译考研”公众号,查看历史消息,有备考的一些干货,都是上外及上海其他院校考研相关的,各个专业。每个人的学习状态、效率不一,可以根据自己的情况进行调整。


分享
下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇
自由容器
高译教育-专注上外及上海其他院校考研保研辅导-成绩见证品牌实力!
高译地址:北京市海淀区中关村南大街铸诚大厦B座704;
高译电话:400-800-5761;焦老师13641868909(微信同号);李老师15001949580(微信同号);