一、专业介绍
德语翻译硕士(科技德语笔译方向)旨在培养具备熟练的德汉双语驾驭能力、同时具备专业的翻译技能和宽广的背景知识、具备国际化视野和跨文化能力的,能够胜任科技、经贸、文化等不同领域的高级复合型人才。核心课程涵盖翻译理论、翻译实践、翻译技术、翻译管理、跨文化交际等课程,并设有翻译实习和翻译工作坊等实践环节。学生就读期间有机会参与到真实翻译项目,并到拜罗伊特大学和位于柏林、汉堡、慕尼黑等多所应用技术大学交流学习。
研究方向:招生院系:外语学院
招生专业:(050109)英语笔译(专业学位)
研究方向:01(全日制)德语笔译
学费:25000元/年
学制:2年
二、考试科目
1. 初试科目及题型
科目一:(101)思想政治理论
题型: 单项选择题(16道),多项选择题(17道),分析题(5道)
科目二:215翻译硕士德语
《翻译硕士德语》考试大纲
一、考试目的:
《翻译硕士德语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的外语阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。
题型:多项选择或改错题、多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考察阅读综述能力)、命题作文(考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文)
《翻译硕士德语》考试内容一览表
科目三:361德语翻译基础
《德语翻译基础》考试大纲
一、考试目的
《德语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
题型:词语翻译(要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。)外汉互译(要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。)
《德语翻译基础》考试内容一览表
科目四:448汉语写作与百科知识
《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
3. 基本能够应对各种汉语应用文写作。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。
题型:名词解释(要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟)应用文写作(写出一篇450词左右的应用文共计40分。考试时间为60分钟)命题作文(写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文,共计60分。考试时间为60分钟。)
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
2024汉语写作与百科知识回忆
简答题:50分(25个)
三山夹两盆的三山包括天山、阿尔泰山和什么山
24节气中春天的最后一个节气是什么《喜福会》作者
英国和法国之间最狭窄的海峡是什么乌衣巷在哪个城市
欧盟总部在哪个城市
史密斯最息发现酸雨的城市是哪个唱念做打的做指什么
首位获得北极光翻译奖的亚洲翻译家
屠呦呦的名字来自于哪部著作
“程门立雪”中杨时去见的是二程中的谁?
六艺指的是
同心之言,其臭如兰中的臭是什么意思
应用文:40分
《新时代翻译工作者的历史使命》演讲稿 450字左右
大作文:60分
林语堂讲过这样一段话:“孤独'这两个字拆开看,有孩童,有瓜果,有小犬,有蝴蝶,足以撑起一个盛夏傍晚的巷子口,人情味十足,稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中。人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。”请围绕“孤独”二字写作。800字左右。
2. 复试科目及题型
笔试
题型:翻译(德汉互译)
面试
(1) 自我介绍
(2) 专业问答
三、参考书目
213翻译硕士德语
德语固定搭配全攻略
德语语法与词汇测试
德语中高级词汇练习与解析
德语语法解析与练习
德语专业八级考试模拟题集
全国高等学校德语专业八级考试真题集
359德语翻译基础
汉译德理论与实践
德汉翻译教程
中国关键词
448汉语写作与百科知识
汉语写作与百科知识
52mti名词解释考点狂背
最后的礼物
蜜题翻硕app一站到底题库
复试参考书目
王京平编著,《新德汉翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,2008年。
钱文彩编著,《汉译德理论与实践》,北京:外语教学与研究出版社,2003年。
王婀娜等编著, 《 德语专业领域翻译教程 》, 北京:外语教学与研究出版社, 2020年。
四、分数线
2024年复试分数线 政治 55 外语55 业务课一 83 业务课二 83 总分381
2023年复试分数线 政治 54 外语54 业务课一 81 业务课二 81 总分363
2022年复试分数线 政治 56 外语56 业务课一 84 业务课二 84 总分368
2023年报录比:报考18人,录取2人
2022年报录比:报考17人,录取6人
2021年报录比:报考33人,录取5人
五、奖助政策
硕士研究生国家助学金用于支持硕士研究生 更好地完成学业。国家助学金资助标准为每生每学年 6000 元。
学业奖学金的评选实行动态评价,在学制内分 两个阶段进行,第一个阶段为入学后 1-3 学期,第二个阶段 为学制内的其他学期。第一阶段等级主要根据研究生入学考试中优秀生源、第一志愿报考者、入学成绩等评定;第二阶段等级主要根据在校学习成绩、科学研究成果、各类学术竞赛获奖以及思想政治表现等方面综合评定。
六、备考重点
213翻译硕士德语
1. 刷题:《德语语法解析和练习》,理论部分可以仔细看一遍,边看边用记号笔划重点,里面的题全部写一遍,同时每天做一套《德语语法与词汇测试》,还可以练习专八的题。
2. 阅读:可以通过专八德福的题目来练习,每天一套。
3. 作文部分:可以看专八范文,总结出一套模板。
359德语翻译基础
1. 积累词条:建议看中国关键词和政府工作报告积累词条。
2. 段落翻译:建议通过专八翻译题、三笔翻译题等来练习,翻完之后对照参考译文修改自己的译文,再总结好的搭配和表达,反复复习。每天都要进行翻译,保持一定的手感。
448汉语写作与百科知识
题型为25道填空题,一篇小作文,一篇大作文。
1. 黄皮书是有好好背的必要,因为25道题还是有些在黄皮书上出现的,它考的知识点可能隐藏在名词解释中。2022年的题目中出现了很多四大名著和论语中的知识点(多与数字有关,例如:水浒传三大女将)。上理有时也会出现文学方面的原题,要注重原题。
2. 上理的应用文很常规,需要掌握往年真题中的应用文类型。可以总结自己的模版。上理的大作文相对于其他学校是比较简单的,偏向个人成长。2023年的大作文就是关于新时代的研究生应该具备什么样的品质。平时积累一些素材,在上考场前一定要写几篇作文,看看范文。