真题解析2021年上外考研日语语言文学 日语综合真题讲解

2022-11-30

真题解析2021年上外考研日语语言文学

日语综合真题讲解



高译专注辅导上外考研已近10年,专业的人做最专业的事,这里有众多考试能力超强的高分学长学姐完善的课程体系涵盖上外30多个专业,科学严谨的教务管理,全程以学员为中心充分保障学习无忧。


今天再跟大家讲析一下上外2021年日语语言文学日语综合这一科的考研真题,下面我们详细地从每个题型分别讲一下。

复试课程 | 学长学姐带你备考上外复试
汉译日实例解析 | 上外考研日语语言文学专项训练
分数线汇总 | 上外考研部分专业往年复试分数线!
真题知识点| 上外考研日语语言文学日语综合初试备考知识点复习



上外考研2021年日语语言文学日语综合真题解析




1下線部の漢字の読み仮名を書きなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)誤謬-ごびゅう












解析:表示“谬误;谬论”的意思。这里主要考察单词的音读,尤其是“謬”的音读。可以根据汉语的发音来记忆。


(2)音頭-おんど









解析:表示“领唱(人),领头(人)”的意思。一般多用于【音頭を取る】的词组,表示“带头做某件事情。这个单词特别需要注意“頭”没有长音。”


(3)斟酌-しんしゃく










解析:表示“体谅,考虑;斟酌,酌情”的意思。主要考察单词的音读。一般用【~を斟酌する】的形式,表示“考虑到~”“斟酌~”


(4)憤り-いきどおり









解析:表示“愤怒,气愤”的意思。来自于动词【憤る】的ます形。而【憤る】有两个读音,表示“气愤”时读作【いきどおる】。表示“(小孩子)不高兴”时,读作【むずかる】。


(5)潔い-いさぎよい











解析:表示“清白,纯洁;果断,干脆”的意思。特别需要注意单词的浊音,不要记忆成【いざきよい】

■题型总结:

今年的该部分考察以生僻字,较难汉字的读音为主。像“誤謬”“斟酌”等在汉语中有比较对应的词汇考察的比较多。其他诸如“刃傷”“勿怪”“伊達”等等词汇的读音也比较特殊,可能会列入考察范围。

1.“刃傷”【にんじょう】:表示“用刀伤人”。此时“傷”的读音比较特殊,读作【じょう】。

2.“勿怪”【もっけ】:表示“意想不到的”。多用于词组【勿怪の幸い】,表示“意想不到的幸运”

3.“伊達”【だて】:表示“漂亮打扮”。多用于惯用语【伊達の薄着】,表示“要风度不要温度;俏人不穿棉”等等。


2次の下線部の平仮名を漢字に直しなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)しゅうしゅう-収拾






解析:可以表示“收拾”的意思。常用于词组【収拾がつかない】,表示“不可收拾”。读音中有两个长音需要特别注意。


(2)ふいちょう-吹聴







解析:表示“吹嘘,宣扬“的意思。”吹“的读音比较特殊,读作【ふい】,其他一般读作【ふき】【すい】等。” 聴“的读音比较常规,如【聴解 ちょうかい】(听解)


(3)きざす-兆す










解析:表示“有预兆,有先兆;起意“等的意思。比如【疑心が兆す】(起疑心。)。另外也可以写作【萌す】,但此时多表示“萌发”的意思。比如【新芽が萌す】(发新芽)


(4)えしゃく-会釈











解析:表示“点头,颔首”的意思。此时的“会”的读音比较特殊,读作【え】,此外“会得”读作【えとく】。相同读音的单词可以放在一起整理。

■题型总结:

今年的该部分考察比较常规,但是需要注意字形的正确写法,如“収”“聴”等。其他同类单词还有“机上”“出納”“失墜”等等。

1.【きじょう 机上】:字面意思是“桌子上”,但也可以表示“脱离实际的”。比如【机上の空論】(纸上谈兵)

2.【すいとう 出納】:表示“出纳”的意思。整体读音比较特殊,不要念成【しゅつのう】

3.【しっつい 失墜】:表示“失掉,丧失”的意思。注意其中的促音


3次の外来語を中国語に訳しなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)フリーター











解析:是“フリーアルバイター”(free arbeiter)的略称,表示“非正式员工”的意思。注意其中的“フリー”(free)表示“自由”,强调在工作时并非正式定下来的员工。


(2)ステータス

















解析:源头是英文单词“status”。表示“地位。身份”等意思。比如【ステータスのシンボル】(地位的象征)


(3)ドローン









解释:表示“无人驾驶飞机,靶机;飞行目标“等的意思。是属于科技一类的词汇,经常会出现在新闻中。如2017年的读卖新闻的报道。

■题型总结:

今年的该部分考察社会,科学等等相关的词汇比较多。其他诸如“ベンチャーキャピタル”“ヘテロドックス”“メンテナンス”等词汇也需要注意。

1.“ベンチャーキャピタル”:来自于“venter capital”,表示“风险资本”或者是“风险投资公司”的意思。诸如此类和企业经营,经济相关的外来语经常也是考察的重点。

2.“ヘテロドックス”:来自于英语“heterodox”,表示“异教的,异端的”的意思。

3.“メンテナンス”:来自于英语“maintenance”,表示“保养,保修”的意思。


往期上外考研初试备考讲座回放


4次の慣用句の意味を日本語で簡潔に説明しなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)閑古鳥が鳴く

解析:“閑古鳥”原本指的是郭公鸟,“閑古鳥が鳴く”字面上指的是“郭公鸟啼叫”。现在多用于店铺的生意不景气,十分萧条的样子,是比喻义。比如【不景気で、店に閑古鳥が鳴いている。】(由于不景气,店铺生意冷清。)


所以可以解释为“人の訪れがなく、ひっそりと静まり返っているさま。客が来なくて商売がはやらないさま”。


(2)兜を脱ぐ

解析:“兜”原来表示“头盔”的意思。“”原本表示“脱下头盔”。后来引申为“(脱下头盔)投降,认输。”比如【相手が強すぎて、やむを得ず兜を脱ぎました。】(对方太强了,不得不投降。)



所以可以解释为“かぶっていた兜を取る。転じて、論争などで相手に降参する”。


(3)喉から手が出る

解析:
字面上表示“从喉咙中伸出手来”,但此处是比喻义。用“伸出手”表示对某件东西十分渴望,非常想要的样子。比如【あのガレージキットが喉から手が出るほどほしいです。】(我非常想要那个手办。)


所以可以解释为“欲しくてたまらない様子を指している”。


(4)捕らぬ狸の皮算用

解析:字面意义表示“盘算着售卖还没有捕到的狸的皮毛”。表示对八字还没有一撇的事情进行盘算。所以可以翻译成“打如意算盘”。比如【合格もしないうちに入社したらなんていうのは、捕らぬ狸の皮算用もいいところだ。】(还没有被录用就盘算起进公司以后的事情,如意算盘打得也早了点吧。)


所以可以解释为“まだ捕まえてもいない狸の皮を売ることを考えること。手に入るかどうかわからないものを当てにして計画を立てることのたとえ”。


(5)高飛車に出る

解析:“高飛車”原本是象棋用语,表示在象棋中把飞车从原来的位置前进两格或三格,采取进攻的情形。后来引申为对别人采取高压态度或者是强硬态度。


所以可以解释为“相手に対して高圧的な態度をとる”。



2022年上外考研日语语言文学初试真题词汇出题思路讲析



5次の各文の中に最適な助詞を、平仮名一字ずつ書き入れなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)だに

解析:【だに】前项一般可以加名词或者是【动词基本形 +

+
だに】表示“甚至是~都不能~”,是一种偏文语的表现方式。比如【このような立派な賞をいただくなどとは夢にダニ思わなかった。】(我能得到如此崇高的大奖,真是连做梦也不敢想。)或者是用于词组【微動だにしない】(一动不动)中。


(2)なり

解析:【なり】可以加在动词基本形后面,表示【~とすると、すぐに】,也就是“刚~就立刻~”。强调前后动作时间间隔很短。比如【子供は母の顔を見るなり、わと泣き出した。】(孩子一看到妈妈的脸,就哇的哭出来了。


6次の日本語の文を中国語に訳しなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)歯に衣を着せぬ彼の物言いに周囲をはらはらさせる。

翻译:他那毫无顾虑的说话方式使周围的人感到不安。


解析:本句首先重点考察的是【歯に衣を着せぬ】这个惯用语。字面上是说“牙齿上没有穿衣服”,这里的【歯】引申为“说话”,所以整个惯用语表示“说话时毫无顾虑的样子”后面可以接续名词,比如【歯に衣を着せぬ言い方】(毫无顾虑的说话方式。)
其次重点考察的是【周囲をはらはらさせる】。此处用了【はらはらする】,也就是他动词的使役态,表示“使周围人感到不安”的意思。


(2)町の老舗も手を広げすぎて屋台が傾いた。

翻译:镇上的老店开得太大,倾家荡产了。


解析:本句首先考察了【老舗】这个单词,表示“老店”。也要关注其读音为【しにせ】。其次考察了【手を広げる】这个惯用语,表示“拓展业务”,经常用于店铺,公司等等经营的场合。比如【関西地区に取引の手を広げている。】(将贸易扩展到关西地区。)最后考察了【屋台が傾く】这个惯用语。字面上表示“摊位倾斜了”。但此处的【屋台】引申为自己的家产。所以整个惯用语表示的是“倾家荡产”的意思。


(3)初めての海外旅行は、転ばぬ先の杖ばかりに、なんでもつめ込んだ。

翻译:第一次出国旅行,就因为未雨绸缪,什么都带着了。


解析:本句首先重点考察了【転ばぬ先の杖】这个熟语,表示“未雨绸缪,提前准备”的意思。其次考察了语法【ばかりに】。表示原因,但一般用于不好的场合或消极的情况中。比如【お金がないばかりに、大学に進学できなかった。】(正因为没钱,所以不能上大学。)而句尾的动词【つめ込む】表示“塞满,装满”,此处根据句意可以理解为“行李装满了行李箱”,所以【なんでもつめ込んだ】可以引申为“什么都带着了”的意思。


7次の下線部の言葉の現代語訳を、の中から一つ選んで記号で記入しなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


(1)むず

解析:【むず】为推量助动词,前面需要加古典日语动词的未然形。此时的【む】读作拨音【ん】。也可以表记成【ん】。可以表示推量,【~だろう】的意思。比如【国土を乱さんずる】(现代日语译:国土を乱すのだろう。)或者是表示意志,【~しよう、~つもりだ】的意思。比如【そこに建てむずるぞ】(现代日语译:そこに建てようとするのだ。)


(2)まじ

解析:【まじ】为否定推量助动词,前面需要加古典日语助动词的未然形。可以表示【~ないだろう、~ないに違いない】,也就是否定推量的意思。比如【なくとも事欠くまじ。】(现代日语译文:なくても事欠くことがないだろう。)。除此之外也可以表示【~ないつもりだ、~するつもりはない】。也就是否定意志的意思。比如【敵の手にかかるまじ。】(现代日语译文:敵の手にかかりたくない。)


8次の日本文学史に関する問いに答えなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


▲古典文学

(1)新古今和歌集

解析:『新古今和歌集』

成书:元久二年(1205年),属于日本中世文学

性质:日本第8部敕撰和歌集,奉后鸟羽院之敕命而编选的

编者:源通具/藤原有家/藤原定家/藤原家隆/藤原雅経/寂蓮


(2)更級日記

解析:『更級日記』,属于日本中古时期,平安王朝女流日记代表作




成书:公元1016年前后




作者:菅原孝標の女,『蜻蛉日記』作者的侄女




性质:自传体的日记,以回忆的方式记录了作者长达40年的半生经历


▲近代文学

A

B

C

堀辰雄

風立ちぬ

新心理主義

解析:堀辰雄,生于东京,1925至1929年在东京大学国文系学习,曾与中野重治等人创办《驴马》杂志中篇小说『風立ちぬ』(《起风了》,1938)描写一个艺术家同重病的情人节子相爱的故事,着重描绘了节子面临死亡时彷徨、动摇的心境。属于日本艺术性的近现代文学中的新心理主义流派。

横光利一

上海

新感覚派

解析:横光利一,同川端康成等人创办《文艺时代》,发起了“新感觉派”运动。他的短篇小说『頭ならびに腹』《头与腹》和长篇小说『上海』《上海》(1931)被认为具有新感觉派风格的作品。

徳永直

太陽のない街

プロレタリア文学

解析:1926年印刷公司爆发了震惊全国的大罢工,德永直取材于这次罢工的长篇小说《没有太阳的街》在1929年问世,这部小说广泛反映了日本战前尖锐的阶级矛盾和斗争,塑造了工人、罢工领导人、资本家、议员、警察等众多的人物形象,特别是描写了工人有组织的斗争和先进工人的形象,显示了日本无产阶级文学(プロレタリア文学)的新成就。


9400~500字の作文を書きなさい

上海外国语大学考研日语学院日语语言文学专业初试真题解析:


作文:コロナとの戦いからの感想をめぐって、自分の体験や主張について400~500字の作文を書きなさい。


作文解析:

审题与构思:本篇文章需要基于“自身与新冠肺炎的斗争的体验”来书写其中的感想,因此可以定为记叙文类型,也就是通过一件具体的事件来抒发自身的感想或提出主张。所以在构思时首先可以介绍现今的背景—新冠肺炎的蔓延。其次可以提及自己在防疫过程中所做的事或者是自己所经历的防疫故事。


最后通过该事件抒发自己对于防疫的感想或主张。但是注意感想最好是积极向上的,切忌抒发消极的感想。并且本文并非命题作文,所以需要自拟题目,并且题目中需要包括“斗争”“感想”的内容,因此可以拟定为【新型コロナとの闘いから思うこと】。

行文:

虽然题目中未提及使用简体和敬体的问题,但一般都采用【だ】【である】的简体形式。并且最好分布为三个自然段,结构会比较明晰。

第一段可以从大到小,分为三步走。首先介绍新冠肺炎导致的大环境,可以提及疫情发生的时间为1月份,正处于新春返乡时季,可以突出疫情来的突如其来与对人民的生产生活所导致的影响。并且可以强调出该事件是新中国成立以来在我国传播速度最快,感染范围最广的特殊性,最后提及该事件对于自己生活的影响。


第二段可以写到自身在防疫过程中所经历的事件,因此在这一部分需要有叙事的结构,一般采用顺序的结构。并且在叙述事件时可以活用接续词,让事件的发展脉络变得清晰。如【まず~それから/そして~さらに~最後に】的结构。并且在叙述与自身相关的防疫事件时,可以适当添加一些会话,使得文章变得生动。而防疫的事件可以与自身专业相关,比如语言专业的同学可以叙述自己在防疫过程中参与的翻译志愿者活动等等。


第三段是总结性的段落,开头可以用【要するに】【詮ずる所】等接续词来总括全文。可以通过第二段写到的事件来抒发自身的感想,比如通过防疫志愿者活动感受到在如此重大的社会事件中为人民服务与民众力量的重要性,并且可以强调一定能够度过疫情这一积极乐观的展望。

………

……


今天就先跟大家讲到这里,进行针对性备考可以参加高译的辅导课程,更好的备考上外,获得比别人更有优势的备考效率和针对性的复习!实现梦想,奋力向前吧!


专注上外各专业及上海其他院校外语专业考研辅导


高译教育-由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个专业考研、考博及上海院校外语专业考研、考博辅导。师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。

自2013年创办至今,辅导范围涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、汉国教、语言学、金融、新闻、广告、传播等三十多个专业门类。近千名学员通过高译教育成功考取上外、复旦、对外经贸、华师、同济、上师、天师、北外、南大等高校研究生、博士生。


VIP 一对一辅导:希望老师针对个人的学习情况进行辅导和备课;希望有老师能及时解答复习中的疑难;希望除寒暑假之外,在两个学期中也有老师全程地指导复习;复习遇到瓶颈,自己很难突破;可以选择一对一辅导。辅导精细度和强度越高,所获得的考试资源随之倍增。

集训营

(1)寒假入门班(2)暑假提升班(3)考前冲刺班


通过高译的辅导课程,可以获得哪些优势?

考研,是一个应试考试的过程。高译可以让你早早的进入复习状态,针对上外的出题特点进行针对性的备考,提高复习效率,学到各种实用的应试技能、答题技巧。


1、把握重点有方向,针对性的备考。高译的教研组老师对考研命题趋势有很深的把握,我们投入专门的人员,花费大量精力来专心研究上外考研,使考生在最短的时间内把握考试特点和出题思路和重点。老师会帮助学生总结很多东西,划定重点难点,节省大量时间和精力。


2、完善的课程体系。有计划有步骤地进行备考。按照具体的教学计划安排授课,课后每天针对性练习,使复习稳步推进。许多自己备考的同学,容易受到各种因素的干扰,复习一段时间后都有浮躁的感觉,学不下去。通过辅导课程安排和习题练习,有计划的学习,有利于抓紧时间,有重点、有步骤的进行复习,防止稀里糊涂,浪费时间。


3、标准化的教务管理流程,教学管理规范严格,学管师管理考生学习,备考过程中遇到的问题会及时解决。老师实时关注每个学生的学习情况,监督学习,使整个备考过程专注、科学条理,学习效果会有充分保障,尤其是能让你在复习的后半程轻松很多。


4、辅导老师专业的指导,让学生少走很多弯路,是一条捷径。参加高译辅导的考生有个共同的特点,都是充满信心,干劲十足。有老师的指导学生可以少走很多弯路,节省很多时间和精力。


5、高译的教学体系和教辅材料每年都进行实时更新,紧扣考研形势、上外考查知识点的变化,更新教学方式和内容,考察的重点难点知识点清晰透彻。


培训和锻炼考试能力,应试答题能力。整个的答题速度,快速而准确的获取和概况信息,恰当的组织语言的能力。



高译祝愿大家学业有成,都能顺利考取心目中的大学!






注:本解析为高译教育原创,仅供助力考生备考参考,未经授权不得抄袭转载。


分享
下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇
自由容器
高译教育-专注上外及上海其他院校考研保研辅导-成绩见证品牌实力!
高译地址:北京市海淀区中关村南大街铸诚大厦B座704;
高译电话:400-800-5761;焦老师13641868909(微信同号);李老师15001949580(微信同号);